Oikonomou pisoi
ΕΛΛΑΔΑ

Novartis, χαμένη στη μετάφραση

Εικόνα του άρθρου Novartis, χαμένη στη μετάφραση
ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ: Γιώργος Τσαντίκος
ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ: 03/06/2022, 10:33
ΕΛΛΑΔΑ

Από αμηχανία ως σάλο προκαλεί η καταγγελία της εισαγγελέα Ελένης Τουλουπάκη για την υπόθεση Novartis. Η κα Τουλουπάκη, η οποία σημειωτέον βρέθηκε διωκόμενη στην εξέλιξη της υπόθεσης, κατήγγειλε ότι το Υπουργείο Εξωτερικών παραποίησε ουσιαστικά, κατά τη μετάφραση, έγγραφο του FBI, απαλείφοντας το όνομα του στελέχους του ΠΑΣΟΚ-ΚΙΝΑΛ και πρώην υπουργού, Ανδρέα Λοβέρδου.

Το επίμαχο έγγραφο είναι το εξής:

To όνομα του πρώην υπουργού απαλείφεται στο ελληνικό κείμενο, το οποίο «υπογράφει» η Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών. Σημειωτέον, δεν διευκρινίζεται η βαρύτητα της απαλοιφής σε νομικό επίπεδο, εάν δηλαδή ο κ. Λοβέρδος απέφυγε κάποια δίωξη ή ελάφρυνε η νομική του θέση με αυτή την «απαλοιφή», ωστόσο, η γενική εντύπωση που προκαλείται είναι κάκιστη και γεννιούνται πολλά ερωτήματα.

Σε αυτά, αποτυγχάνει να απαντήσει ο ίδιος ο κ. Λοβέρδος που έσπευσε να επιτεθεί στον ΣΥΡΙΖΑ: «Είναι από αδιανόητο έως γελοίο να βάζουν και πάλι μπροστά έγγραφα γνωστά, δημοσιευμένα, κατατεθειμένα στην Προανακριτική Επιτροπή της Βουλής από τον εν ενεργεία Αντεισαγγελέα του Αρείου Πάγου Ι. Αγγελή, αξιολογημένα και ενσωματωμένα στη δικογραφία από τον Ιούνιο του 2020. Ο σκοπός τους όμως είναι γνωστός: συνεχίζουν αυτό που κάνουν διαχρονικά, να σπιλώνουν, δηλαδή, πρόσωπα με τις ψευτοκατηγορίες των γνωστών κουκουλοφόρων».

Ωστόσο, δεν σχολιάζει το γεγονός ότι το όνομά του απαλείφεται σε επίσημο δικαστικό έγγραφο…

Ο ΣΥΡΙΖΑ απάντησε αναφέροντας μεταξύ άλλων: «Δεν μας εκπλήσσει η απάντηση του κ. Λοβέρδου, ακολουθεί την πάγια τακτική του κόμματος της Novartis: πουλάει τρέλα και ποντάρει στη μιντιακή ασυλία που απολαμβάνει».

Το Υπουργείο Εξωτερικών απάντησε το εξής… αινιγματικό: «Η Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών, η οποία καταργήθηκε με το Νόμο 4781/21, δεν είχε ως γνωστόν την αρμοδιότητα να προβαίνει σε έλεγχο του περιεχομένου μεταφράσεων. Το μεταφραστικό έργο εξετελείτο από τους συνεργαζόμενους ιδιώτες μεταφραστές, οι οποίοι ήταν οι αποκλειστικά υπεύθυνοι για το περιεχόμενο της μετάφρασης».

Βέβαια, το έγγραφο φέρει καθαρά την υπογραφή της υπηρεσίας το υπουργείου…

ΣΧΟΛΙΑ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
Ντοτη3 dodoni back